СОГЛАШЕНИЕ ОБ ОБРАБОТКЕ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ (DATA PROCESSING AGREEMENT, DPA)
Приложение к Условиям пользования сервисом «Saul» (публичной оферте)
Обработчик (третье лицо): Товарищество с ограниченной ответственностью «Saul» (ТОО «Saul»)
БИН: [БИН]
Юридический адрес: [ЮРИДИЧЕСКИЙ АДРЕС]
Сервис: программный сервис на базе искусственного интеллекта для юридического ресёрча по праву Республики Казахстан «Saul» (домены: saul.kz — сервис; agent.saul.kz — оркестратор).
Контакт по вопросам обработки персональных данных: privacy@saul.kz.
Город (место нахождения Обработчика, подсудность): [ГОРОД]
Редакция (версия/дата редакции): от 7 июля 2026 г.
Дата вступления в силу: 7 июля 2026 г.
Преамбула
Настоящее Соглашение об обработке персональных данных (далее — «Соглашение» или «DPA») заключается между Товариществом с ограниченной ответственностью «Saul» (ТОО «Saul») (далее — «Обработчик») и лицом, акцептовавшим Условия пользования сервисом «Saul» и использующим Сервис в профессиональной юридической деятельности (далее — «Заказчик»), и является неотъемлемым приложением к Условиям пользования Сервисом (публичной оферте).
Настоящее Соглашение заключается в порядке присоединения (статьи 387, 389 Гражданского кодекса Республики Казахстан) одновременно с акцептом Условий пользования Сервисом. Совершая акцепт Условий пользования и (или) начиная использовать Сервис для загрузки материалов, содержащих персональные данные третьих лиц, Заказчик принимает условия настоящего Соглашения в полном объёме. Существенные условия обработки, а также предел ограничения ответственности Обработчика изложены непосредственно в тексте настоящего Соглашения (пункт 9.4) и в его Приложениях и не поставлены в зависимость от иных документов.
Настоящее Соглашение разработано в соответствии с Законом Республики Казахстан от 21 мая 2013 года № 94-V «О персональных данных и их защите» (далее — «Закон № 94-V»), Гражданским кодексом Республики Казахстан, Законом Республики Казахстан «Об адвокатской деятельности и юридической помощи» и иными нормативными правовыми актами Республики Казахстан.
Разграничение с Политикой конфиденциальности. Настоящее Соглашение регулирует исключительно обработку персональных данных третьих лиц (клиентов и иных лиц), содержащихся в Материалах Заказчика, которую Обработчик осуществляет по поручению Заказчика. Обработка персональных данных самого Заказчика (Пользователя) как физического лица — данных его учётной записи (адрес электронной почты, имя, IP-адрес, сведения об устройстве, сведения об использовании Сервиса и оплате) — регулируется Политикой конфиденциальности Сервиса, в рамках которой оператором персональных данных выступает Обработчик (Saul), а не настоящим Соглашением. Роли сторон в настоящем Соглашении и в Политике конфиденциальности различаются и не подлежат смешению.
1. Термины и определения
1.1. Термины, используемые в настоящем Соглашении, применяются в значениях, установленных статьёй 1 Закона № 94-V, а именно:
1.1.1. Персональные данные — данные, в том числе биометрические, относящиеся к определённому или определяемому на их основании субъекту персональных данных, зафиксированные на электронном, бумажном и (или) ином материальном носителе (подпункт 2) статьи 1 Закона № 94-V).
1.1.2. Субъект персональных данных (далее — «Субъект») — физическое лицо, к которому относятся персональные данные. В целях настоящего Соглашения Субъектами являются клиенты Заказчика и иные третьи лица, персональные данные которых содержатся в Материалах Заказчика.
1.1.3. Собственник базы, содержащей персональные данные — государственный орган, физическое и (или) юридическое лицо, реализующие в соответствии с законами Республики Казахстан право владения, пользования и распоряжения базой.
1.1.4. Оператор — государственный орган, физическое и (или) юридическое лицо, осуществляющие сбор, обработку и защиту персональных данных (подпункт 10) статьи 1 Закона № 94-V).
1.1.5. Третье лицо — лицо, не являющееся субъектом, собственником и (или) оператором, но связанное с ними (ним) обстоятельствами или правоотношениями по сбору, обработке и защите персональных данных (подпункт 17) статьи 1 Закона № 94-V).
1.1.6. Обработка персональных данных — действия, направленные на накопление, хранение, изменение, дополнение, использование, распространение, обезличивание, блокирование и уничтожение персональных данных (подпункт 12) статьи 1 Закона № 94-V).
1.1.7. Блокирование персональных данных — действия по временному прекращению сбора, накопления, изменения, дополнения, использования, распространения, обезличивания и уничтожения персональных данных (подпункт 3) статьи 1 Закона № 94-V).
1.1.8. Трансграничная передача персональных данных — передача персональных данных на территорию иностранных государств (пункт 1 статьи 16 Закона № 94-V).
1.1.9. Уничтожение персональных данных — действия, в результате совершения которых невозможно восстановить персональные данные (подпункт 6) статьи 1 Закона № 94-V).
1.2. Помимо терминов, установленных статьёй 1 Закона № 94-V, в настоящем Соглашении используются следующие термины:
1.2.1. Заказчик — Пользователь Сервиса (физическое лицо, индивидуальный предприниматель или юридическое лицо), осуществляющий профессиональную юридическую деятельность и загружающий в Сервис Материалы Заказчика, содержащие персональные данные третьих лиц. В отношении таких персональных данных Заказчик выступает собственником и (или) оператором соответствующей базы персональных данных.
1.2.2. Обработчик — Товарищество с ограниченной ответственностью «Saul» (ТОО «Saul»), провайдер (поставщик) Сервиса «Saul», обрабатывающий персональные данные третьих лиц, содержащиеся в Материалах Заказчика, по документированному поручению Заказчика и исключительно в целях оказания услуг Сервиса. В отношении таких персональных данных Обработчик выступает третьим лицом в значении подпункта 17) статьи 1 Закона № 94-V и не является оператором соответствующей базы персональных данных в значении подпункта 10) статьи 1 Закона № 94-V.
1.2.3. Материалы Заказчика — тексты запросов, переписка с ИИ-агентом, загружаемые Заказчиком документы, изображения и сканы, файлы приватных хранилищ (вольтов) и иные данные, направляемые Заказчиком в Сервис и содержащие персональные данные Субъектов (клиентов Заказчика и иных третьих лиц).
1.2.4. Суб-обработчик — лицо, привлекаемое Обработчиком к обработке персональных данных, содержащихся в Материалах Заказчика, для целей оказания услуг Сервиса (Приложение № 2).
1.2.5. Персональные данные ограниченного доступа — персональные данные, доступ к которым ограничен законодательством Республики Казахстан, включая охраняемую законом тайну. Термин используется в значении, вытекающем из статьи 11 Закона № 94-V, и не является понятием, установленным статьёй 1 Закона № 94-V.
1.3. Иные термины применяются в значениях, установленных законодательством Республики Казахстан, Условиями пользования Сервисом и Политикой конфиденциальности Сервиса.
2. Предмет Соглашения и распределение ролей
2.1. Предметом настоящего Соглашения является определение условий, порядка и пределов обработки Обработчиком персональных данных Субъектов, содержащихся в Материалах Заказчика, а также распределение прав, обязанностей и ответственности сторон при такой обработке.
2.2. Распределение ролей. В отношении персональных данных Субъектов, содержащихся в Материалах Заказчика:
2.2.1. Заказчик выступает собственником и (или) оператором своей базы персональных данных и определяет цели и содержание обработки в пределах оказания ему услуг Сервиса;
2.2.2. Обработчик выступает третьим лицом (подпункт 17) статьи 1 Закона № 94-V), которое обрабатывает указанные персональные данные исключительно по документированному поручению Заказчика и только в объёме, необходимом и достаточном для оказания услуг Сервиса.
2.3. Документированное поручение. Документированным поручением Заказчика в значении настоящего Соглашения признаётся совокупность: (а) настоящего Соглашения; (б) Условий пользования Сервисом; (в) фактических действий Заказчика по загрузке Материалов Заказчика и формированию запросов в Сервисе. Обработчик обрабатывает персональные данные Субъектов в соответствии с таким поручением и не выходит за его пределы, за исключением случаев, когда обработка требуется в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
2.4. Существенные условия обработки (категории Субъектов и данных, цели, срок) определяются Приложением № 1 к настоящему Соглашению.
2.5. Разграничение с Политикой конфиденциальности. Настоящее Соглашение не регулирует обработку персональных данных самого Заказчика (данных его учётной записи, технических данных, данных сессии, данных аудита, данных об оплате). В отношении таких данных оператором выступает Обработчик (Saul), а порядок их обработки определяется Политикой конфиденциальности Сервиса. При кажущемся противоречии в части, касающейся персональных данных Субъектов в Материалах Заказчика, преимущественную силу имеет настоящее Соглашение; в части, касающейся персональных данных самого Заказчика, — Политика конфиденциальности.
3. Заверения, гарантии и обязанности Заказчика
3.1. Заказчик заверяет и гарантирует, что на момент загрузки Материалов Заказчика и в течение всего срока обработки он обладает надлежащим правовым основанием для сбора, обработки и передачи Обработчику персональных данных Субъектов, содержащихся в Материалах Заказчика, в том числе:
3.1.1. получил согласие Субъектов на сбор и обработку их персональных данных либо располагает иным законным основанием обработки (статьи 7, 8, 9 Закона № 94-V);
3.1.2. получил отдельное согласие Субъектов на трансграничную передачу их персональных данных за пределы Республики Казахстан на условиях раздела 6 настоящего Соглашения (подпункт 1) пункта 3 статьи 16 Закона № 94-V);
3.1.3. соблюдает условия и цели сбора персональных данных, ранее заявленные Субъектам, и не поручает Обработчику обработку, выходящую за пределы таких целей (статья 14 Закона № 94-V).
3.2. Заказчик обеспечивает правомерность и относимость загружаемых персональных данных, а также соблюдение принципа минимизации: Заказчик загружает в Сервис только те персональные данные, которые необходимы и достаточны для получения услуг Сервиса, и воздерживается от загрузки избыточных данных (пункт 1 статьи 12 Закона № 94-V).
3.3. Охраняемая законом тайна. Заказчик самостоятельно оценивает допустимость передачи в Сервис сведений, составляющих адвокатскую тайну, профессиональную тайну юридического консультанта, коммерческую, банковскую, врачебную и иную охраняемую законом тайну, и несёт ответственность за соблюдение соответствующего режима (в том числе требований Закона Республики Казахстан «Об адвокатской деятельности и юридической помощи» № 176-VI). Загружая такие сведения, Заказчик подтверждает наличие у него права на их обработку с привлечением Обработчика как третьего лица и на их трансграничную передачу на условиях раздела 6, включая пункт 6.6.
3.4. Заказчик несёт полную ответственность за содержание Материалов Заказчика, за наличие правового основания обработки и за достоверность заверений, данных в настоящем разделе. Обработчик не проверяет и не обязан проверять наличие у Заказчика правового основания и не осуществляет содержательного контроля Материалов Заказчика.
3.5. Освобождение от ответственности (indemnity). Заказчик обязуется возместить Обработчику документально подтверждённые убытки, а также освободить его от любых претензий, требований, исков третьих лиц (включая Субъектов) и санкций уполномоченного органа, возникших вследствие: (а) отсутствия у Заказчика правового основания обработки или трансграничной передачи персональных данных Субъектов; (б) недостоверности заверений Заказчика по настоящему разделу; (в) нарушения Заказчиком режима охраняемой законом тайны или требований минимизации при загрузке Материалов Заказчика. Настоящее положение не применяется к убыткам, возникшим вследствие нарушения Обработчиком собственных обязательств по разделу 4 настоящего Соглашения, и применяется в той мере, в какой соответствующее возмещение допускается императивными нормами законодательства Республики Казахстан.
3.6. Заказчик обязан своевременно доводить до Обработчика поручения, необходимые для реализации прав Субъектов (раздел 4), а также информировать Обработчика об изменении объёма или условий поручения и об отзыве Субъектом согласия, с тем чтобы Обработчик мог оказать содействие в сроки, позволяющие Заказчику соблюсти установленные Законом № 94-V сроки реагирования (в том числе пункт 7 статьи 8).
4. Обязанности Обработчика
4.1. Обработчик обязуется обрабатывать персональные данные Субъектов, содержащиеся в Материалах Заказчика, только по документированному поручению Заказчика (пункт 2.3) и только для ранее заявленных целей оказания услуг Сервиса (статья 14 Закона № 94-V), в объёме, необходимом и достаточном для достижения таких целей (пункт 1 статьи 12 Закона № 94-V).
4.2. Конфиденциальность. Обработчик обеспечивает конфиденциальность персональных данных Субъектов, в том числе персональных данных ограниченного доступа и сведений, составляющих охраняемую законом тайну, не допуская их распространения без согласия Субъекта или иного законного основания (статья 11 Закона № 94-V). Работники и привлекаемые Обработчиком лица, которым персональные данные стали известны в связи с профессиональной и служебной необходимостью, обязаны обеспечивать их конфиденциальность (пункт 2 статьи 11 Закона № 94-V).
4.3. Меры защиты. Обработчик принимает правовые, организационные и технические меры защиты персональных данных в соответствии со статьями 21 и 22 Закона № 94-V. Применяемые меры соответствуют мерам, раскрытым в разделе 10 Политики конфиденциальности Сервиса, и включают, в частности:
4.3.1. шифрование данных при передаче с использованием протокола TLS на всех каналах взаимодействия;
4.3.2. шифрование данных в состоянии покоя на стороне провайдеров инфраструктуры;
4.3.3. прикладное шифрование данных приватных хранилищ (вольтов) и токенов доступа по алгоритму AES-256-GCM;
4.3.4. разграничение доступа на основе токенов с ограниченным сроком действия и изоляцию данных по Заказчику и организации;
4.3.5. удаление метаданных EXIF из загружаемых изображений при их финализации;
4.3.6. ведение журналов аудита действий с ресурсами.
4.4. Добросовестная оговорка об ограничениях защиты. Обработчик прямо уведомляет Заказчика, что Сервис не применяет сквозного (end-to-end) или «нулевого разглашения» (zero-knowledge) шифрования: сервер имеет технический доступ к обрабатываемым данным; содержимое чатов (транскрипты) и версионируемые файловые объекты не покрываются прикладным шифрованием. Обработчик не делает заверений, не соответствующих фактическому состоянию защиты. Заказчик учитывает данное обстоятельство при определении состава Материалов Заказчика.
4.5. Целевое ограничение и неиспользование в собственных целях. Обработчик не использует персональные данные Субъектов, содержащиеся в Материалах Заказчика, в собственных целях и не использует их для обучения (тренировки) моделей искусственного интеллекта. Обработка таких данных осуществляется исключительно в целях оказания услуг Сервиса конкретному Заказчику и в объёме, необходимом и достаточном для достижения этих целей (статья 14, пункт 1 статьи 12 Закона № 94-V).
4.6. Содействие Заказчику. Обработчик в разумно необходимом объёме содействует Заказчику как оператору:
4.6.1. в ответах на обращения Субъектов, связанные с реализацией их прав (статья 24 Закона № 94-V), в том числе в предоставлении сведений, изменении, дополнении, блокировании и уничтожении персональных данных Субъектов, обрабатываемых в Сервисе, по поручению Заказчика;
4.6.2. в расследовании инцидентов, связанных с нарушением безопасности персональных данных (раздел 7);
4.6.3. в исполнении иных обязанностей Заказчика как оператора, если это технически возможно в рамках функциональности Сервиса.
Обработчик оказывает такое содействие в сроки, разумно позволяющие Заказчику соблюсти установленные Законом № 94-V сроки реагирования (в том числе пятнадцать рабочих дней на прекращение обработки после отзыва согласия — пункт 7 статьи 8; один рабочий день на блокирование либо уничтожение персональных данных, не соответствующих требованиям законодательства, — абзацы четвёртый и пятый подпункта 8) пункта 2 статьи 25).
4.7. Расходы на содействие. Содействие, предусмотренное пунктом 4.6, в объёме, реализуемом штатными средствами Сервиса, оказывается Заказчику безвозмездно. Если содействие требует несоразмерных, выходящих за рамки штатной функциональности Сервиса трудозатрат (в частности, нестандартной выгрузки или экспертной обработки данных), Обработчик вправе согласовать с Заказчиком возмещение разумных документально подтверждённых расходов до начала оказания такого содействия.
4.8. Право на получение сведений о мерах защиты (аудит). По мотивированному письменному запросу Заказчика Обработчик предоставляет разумно необходимые сведения и документы, подтверждающие исполнение обязательств по настоящему разделу и применяемые меры защиты, в том числе сведения о привлечённых суб-обработчиках и юрисдикциях обработки (Приложение № 2). Такие сведения предоставляются не чаще одного раза в течение двенадцати месяцев (кроме случаев инцидента или требования уполномоченного органа), с соблюдением конфиденциальности, коммерческой тайны и прав третьих лиц и без предоставления доступа к данным иных заказчиков. Проверка ограничивается предоставлением сведений и документов и не предполагает физического доступа Заказчика к инфраструктуре Обработчика или суб-обработчиков.
4.9. Обработчик обрабатывает персональные данные Субъектов в течение срока, определённого разделом 8 и Приложением № 1, и обеспечивает их уничтожение или возврат в порядке раздела 8.
4.10. Обработчик обязан привлекать к обработке персональных данных Субъектов только суб-обработчиков, связанных обязательствами по защите данных, эквивалентными установленным настоящим Соглашением (раздел 5).
5. Суб-обработчики
5.1. Общее разрешение. Заказчик предоставляет Обработчику общее разрешение на привлечение суб-обработчиков из перечня, приведённого в Приложении № 2 к настоящему Соглашению, для целей оказания услуг Сервиса. Каждому суб-обработчику персональные данные Субъектов передаются в объёме, необходимом для соответствующей цели.
5.2. Эквивалентные обязательства. Обработчик обеспечивает связывание каждого суб-обработчика договорными обязательствами по обработке и защите персональных данных, по существу эквивалентными обязательствам Обработчика по настоящему Соглашению (соглашения об обработке данных и (или) стандартные договорные условия). Указанные инструменты являются мерами защиты и не заменяют собой требований законодательства Республики Казахстан о трансграничной передаче.
5.3. Изменение состава суб-обработчиков. Обработчик вправе изменять состав суб-обработчиков (привлекать новых, заменять действующих). Об изменениях, затрагивающих категории обрабатываемых данных или юрисдикции, Обработчик уведомляет Заказчиков в порядке, предусмотренном для изменения Политики конфиденциальности и настоящего Соглашения (через Сервис и (или) по электронной почте), с одновременной актуализацией Приложения № 2. Если Заказчик не согласен с привлечением нового суб-обработчика, он вправе прекратить использование Сервиса; продолжение использования Сервиса означает согласие с обновлённым составом суб-обработчиков.
5.4. Ответственность за суб-обработчиков. Обработчик отвечает перед Заказчиком за действия (бездействие) привлечённых им суб-обработчиков в части исполнения поручения Заказчика как за свои собственные, в пределах ограничений ответственности, установленных разделом 9 настоящего Соглашения.
6. Трансграничная передача персональных данных
6.1. Заказчик как собственник и (или) оператор персональных данных Субъектов поручает и уполномочивает Обработчика осуществлять трансграничную передачу персональных данных Субъектов, содержащихся в Материалах Заказчика, за пределы Республики Казахстан в объёме, необходимом для оказания услуг Сервиса.
6.2. Заказчик уведомлён и подтверждает, что персональные данные Субъектов обрабатываются и хранятся на инфраструктуре, расположенной за пределами территории Республики Казахстан, в том числе на территории Соединённых Штатов Америки, государств Европейского союза и Республики Индия, а также в глобальной распределённой сети провайдера Cloudflare. Получателями при трансграничной передаче являются суб-обработчики, перечисленные в Приложении № 2.
6.3. Правовое основание трансграничной передачи. Поскольку в законодательстве Республики Казахстан отсутствует утверждённый перечень государств, обеспечивающих защиту персональных данных, применительно ко всем перечисленным юрисдикциям надёжным правовым основанием трансграничной передачи является согласие Субъекта (подпункт 1) пункта 3 статьи 16 Закона № 94-V). Заказчик обеспечивает получение от Субъектов отдельного согласия на такую трансграничную передачу и несёт ответственность за его наличие и действительность (пункт 3.1.2).
6.4. Добросовестная оговорка о законодательстве иностранных государств. Заказчик уведомлён, что в отношении получателей, находящихся под юрисдикцией Соединённых Штатов Америки, к передаваемым данным может применяться законодательство соответствующего иностранного государства, допускающее доступ компетентных (государственных) органов к данным независимо от их физического места хранения. Обработчик не заявляет о хранении персональных данных Субъектов на территории Республики Казахстан.
6.5. Отзыв Субъектом согласия на трансграничную передачу может повлечь невозможность обработки соответствующих персональных данных в Сервисе, поскольку трансграничная передача является технически необходимой для функционирования Сервиса. О таком отзыве Заказчик информирует Обработчика для исполнения по разделу 8.
6.6. Оговорка о законодательных ограничениях трансграничной передачи (пункт 4 статьи 16 Закона № 94-V). Заказчик уведомлён и подтверждает, что трансграничная передача персональных данных на территорию иностранных государств может быть запрещена или ограничена законами Республики Казахстан в отношении отдельных категорий данных и отдельных видов охраняемой законом тайны (в том числе банковской, врачебной, иной тайны), а равно требований о хранении данных на территории Республики Казахстан. Такие запреты и ограничения могут действовать даже при наличии согласия Субъекта. Заказчик самостоятельно оценивает допустимость передачи в Сервис и трансграничной передачи соответствующих категорий персональных данных с учётом таких запретов и ограничений и не загружает в Сервис данные, трансграничная передача которых запрещена или ограничена законами Республики Казахстан. Обработчик не проверяет отнесение загружаемых данных к таким категориям и осуществляет их трансграничную передачу исходя из поручения и заверений Заказчика.
7. Инциденты (нарушения безопасности персональных данных)
7.1. При обнаружении нарушения безопасности персональных данных Субъектов, содержащихся в Материалах Заказчика, Обработчик уведомляет об этом Заказчика без неоправданной задержки и в любом случае не позднее семидесяти двух (72) часов с момента, когда Обработчику стало известно о таком нарушении, с указанием известных сведений о характере нарушения и о затронутых категориях данных. Если предоставить все сведения одновременно невозможно, они предоставляются по мере установления, без задержки уведомления в целом.
7.2. Уведомление уполномоченного органа и Субъектов о нарушении безопасности персональных данных осуществляет Заказчик как оператор соответствующей базы. Обработчик оказывает Заказчику разумно необходимое содействие в расследовании нарушения, оценке его последствий и подготовке уведомлений (пункт 4.6) в сроки, позволяющие Заказчику соблюсти установленные для него законодательством Республики Казахстан сроки реагирования (в том числе один рабочий день на блокирование либо уничтожение персональных данных — абзацы четвёртый и пятый подпункта 8) пункта 2 статьи 25 Закона № 94-V).
7.3. Настоящий раздел не затрагивает самостоятельной обязанности Обработчика как оператора уведомлять уполномоченный орган о нарушениях безопасности в отношении персональных данных, оператором которых он выступает (подпункт 8) пункта 2 статьи 25 Закона № 94-V), — такая обязанность исполняется в порядке Политики конфиденциальности Сервиса.
8. Срок действия, возврат и уничтожение персональных данных
8.1. Настоящее Соглашение действует с даты его акцепта Заказчиком и в течение всего срока действия Условий пользования Сервисом и (или) использования Заказчиком Сервиса.
8.2. Обработка персональных данных Субъектов, содержащихся в Материалах Заказчика, осуществляется в течение срока, необходимого для оказания услуг Сервиса, но не дольше срока, определяемого достижением целей обработки, если иное не предусмотрено законодательством Республики Казахстан (пункт 2 статьи 12 Закона № 94-V).
8.3. Возврат и уничтожение. По прекращении оказания услуг Сервиса и (или) по обоснованному поручению Заказчика Обработчик в разумный срок уничтожает персональные данные Субъектов, содержащиеся в Материалах Заказчика (статья 18 Закона № 94-V), либо, по выбору Заказчика, предоставляет ему возможность выгрузки (экспорта) доступных Материалов Заказчика штатными средствами Сервиса в форматах и в объёме, технически поддерживаемых Сервисом на соответствующую дату. Обработчик не принимает на себя обязательство по возврату данных в формах или объёме, не поддерживаемых функциональностью Сервиса. Уничтожение производится способом, исключающим возможность восстановления персональных данных (подпункт 6) статьи 1 Закона № 94-V), с учётом пункта 8.4.
8.4. Добросовестная оговорка о технических особенностях. Заказчик уведомлён, что вследствие технических особенностей резервного копирования, кэширования, версионирования и распределённого хранения полное необратимое стирание всех копий персональных данных во всех системах и у суб-обработчиков может занять дополнительное разумное время, а отдельные остаточные объекты (в том числе иммутабельные версионируемые объекты, элементы кэша и производные данных памяти) могут сохраняться до истечения соответствующих сроков хранения либо циклов ротации. Обработчик обеспечивает уничтожение (обезличивание) таких остаточных копий по принципу разумных усилий (best-effort) по мере ротации резервных копий и кэшей, в течение сроков их хранения у соответствующих провайдеров. Обработчик не даёт заверения о мгновенном одномоментном стирании данных во всех системах.
8.5. Данные, хранение которых обязательно по закону. Обработчик вправе продолжить хранение персональных данных Субъектов в объёме и в течение срока, в которых это прямо предписано законодательством Республики Казахстан, с обеспечением их конфиденциальности и защиты; по истечении такого срока данные уничтожаются.
9. Ответственность и её разграничение
9.1. Стороны несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств в соответствии с законодательством Республики Казахстан и настоящим Соглашением.
9.2. Разграничение ответственности. Заказчик несёт ответственность за наличие правового основания обработки и трансграничной передачи, за правомерность, относимость и содержание Материалов Заказчика, за соблюдение режима охраняемой законом тайны и требований минимизации, за соблюдение запретов и ограничений трансграничной передачи (пункт 6.6), а также за достоверность заверений по разделу 3. Обработчик несёт ответственность за нарушение собственных обязательств третьего лица (обработчика), предусмотренных разделом 4 настоящего Соглашения.
9.3. Обработчик не несёт ответственности за последствия, вызванные отсутствием у Заказчика правового основания обработки или согласия Субъектов, недостоверностью заверений Заказчика, а также содержанием Материалов Заказчика.
9.4. Ограничение ответственности. В той мере, в какой это допускается императивными нормами законодательства Республики Казахстан, совокупная имущественная ответственность Обработчика перед Заказчиком по настоящему Соглашению за любой период двенадцати последовательных месяцев ограничивается суммой вознаграждения, фактически уплаченного Заказчиком за услуги Сервиса за двенадцать месяцев, предшествующих событию, повлёкшему ответственность (а при сроке использования Сервиса менее двенадцати месяцев — за фактический период использования). Обработчик не возмещает упущенную выгоду и иные косвенные убытки. Настоящие ограничения не применяются к случаям, когда их применение прямо запрещено законодательством Республики Казахстан, в том числе к отношениям с Заказчиком-потребителем в части, регулируемой законодательством Республики Казахстан о защите прав потребителей, а также к ответственности за умышленное нарушение.
9.5. Положения об освобождении Обработчика от ответственности (indemnity) применяются в соответствии с пунктом 3.5 настоящего Соглашения.
10. Применимое право, порядок разрешения споров и заключительные положения
10.1. К настоящему Соглашению и к отношениям сторон применяется законодательство Республики Казахстан, включая Закон № 94-V и Гражданский кодекс Республики Казахстан.
10.2. Досудебный порядок. Споры и разногласия, вытекающие из настоящего Соглашения, разрешаются путём переговоров. Досудебный (претензионный) порядок является обязательным; срок рассмотрения претензии — не более пятнадцати рабочих дней со дня её получения. Претензии направляются по адресу privacy@saul.kz.
10.3. Подсудность. При недостижении согласия спор подлежит рассмотрению в суде по месту нахождения Обработчика — [ГОРОД], Республика Казахстан, если иная подсудность не установлена императивными нормами законодательства Республики Казахстан (в том числе законодательства о защите прав потребителей).
10.4. Порядок акцепта. Настоящее Соглашение заключается путём акцепта Условий пользования Сервисом (проставление отметки согласия и (или) начало использования Сервиса для загрузки Материалов Заказчика). Факт, дата, время, версия текста Соглашения и технические параметры акцепта фиксируются и хранятся Обработчиком в качестве доказательства заключения Соглашения.
10.5. Изменение Соглашения. Обработчик вправе вносить изменения в настоящее Соглашение и в Приложение № 2. Актуальная редакция размещается на домене saul.kz. Существенные изменения доводятся до сведения Заказчиков через Сервис и (или) по электронной почте. Продолжение использования Сервиса после вступления изменений в силу означает согласие Заказчика с обновлённой редакцией.
10.6. Соотношение документов. В части обработки персональных данных Субъектов, содержащихся в Материалах Заказчика, преимущественную силу имеет настоящее Соглашение. Приложения № 1 и № 2 являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
10.7. Терминологическое единство. Термины, перечень суб-обработчиков и сведения о юрисдикциях и мерах защиты в настоящем Соглашении соответствуют Политике конфиденциальности Сервиса и Согласию на обработку персональных данных.
Приложение № 1. Существенные условия обработки персональных данных
1. Категории Субъектов персональных данных:
- клиенты Заказчика (доверители) — физические лица;
- контрагенты клиентов Заказчика и представители контрагентов — физические лица;
- иные третьи лица, персональные данные которых упомянуты в документах и материалах, загружаемых Заказчиком (в том числе участники дел, свидетели, работники, представители).
2. Категории персональных данных:
- идентификационные данные (фамилия, имя, отчество, ИИН, дата рождения и иные идентификаторы, содержащиеся в документах);
- контактные данные (адрес, телефон, адрес электронной почты);
- реквизиты документов (реквизиты договоров, доверенностей, процессуальных и иных документов);
- сведения по делам и поручениям Заказчика (обстоятельства спора, требования, позиции сторон, суммы, иные сведения, содержащиеся в Материалах Заказчика);
- потенциально — особые категории персональных данных и персональные данные ограниченного доступа, включая сведения, составляющие охраняемую законом тайну (адвокатскую, коммерческую, банковскую, врачебную, иную), в той мере, в какой они содержатся в Материалах Заказчика, загружаемых Заказчиком под его ответственность. Загрузка и трансграничная передача таких категорий осуществляется Заказчиком с учётом запретов и ограничений, установленных законами Республики Казахстан (пункт 6.6 Соглашения); Заказчик самостоятельно оценивает их допустимость.
3. Характер и цель обработки: обработка (накопление, хранение, использование, при необходимости — трансграничная передача, блокирование, уничтожение) в целях оказания услуг Сервиса «Saul» — юридического ресёрча по праву Республики Казахстан с использованием искусственного интеллекта по документированному поручению Заказчика (подготовка ответов, меморандумов, документов, поиск по законодательству).
4. Срок обработки: в течение срока оказания услуг Сервиса и использования Заказчиком Сервиса, но не дольше срока достижения целей обработки; по прекращении — уничтожение или выгрузка (экспорт) в порядке раздела 8, с учётом добросовестной оговорки о резервных копиях и кэше и данных, хранение которых обязательно по закону.
5. Правовое основание (обеспечивается Заказчиком): согласие Субъектов (статьи 7, 8 Закона № 94-V) и отдельное согласие на трансграничную передачу (подпункт 1) пункта 3 статьи 16 Закона № 94-V) либо иное законное основание (статья 9 Закона № 94-V), с учётом запретов и ограничений трансграничной передачи (пункт 4 статьи 16 Закона № 94-V).
Приложение № 2. Перечень суб-обработчиков
Обработчик привлекает следующих суб-обработчиков для оказания услуг Сервиса. Каждому передаются персональные данные Субъектов в объёме, необходимом для соответствующей цели; с каждым обеспечиваются договорные инструменты защиты данных (пункт 5.2).
| № | Суб-обработчик | Роль / цель | Категории обрабатываемых данных | Юрисдикция |
|---|---|---|---|---|
| 1 | PlanetScale | Основная база данных | Содержимое и метаданные чатов, документы, данные памяти, содержащие персональные данные Субъектов | США, Индия |
| 2 | Vercel | Хостинг веб-приложения, обработка HTTP-трафика | Весь входящий и исходящий трафик Сервиса (тела запросов, метаданные) | США |
| 3 | Cloudflare, включая объектное хранилище R2 | Инфраструктура и хранение файлов и документов | Загруженные файлы и изображения; версионируемые git-объекты; технические логи и кэш | Европейский союз / глобальная сеть |
| 4 | Fly.io | Хостинг агент-оркестратора, LiteLLM-прокси и самостоятельно размещённого компонента памяти | Тексты запросов, документы, промпты, идентификаторы | США |
| 5 | DeepInfra / DeepSeek | Инференс больших языковых моделей (обработка запросов и документов) | Юридические запросы, фрагменты документов, контекст запроса | США |
| 6 | OpenAI | Генерация эмбеддингов для функции памяти | Фрагменты сообщений и извлечённых фактов | США |
| 7 | Resend | Доставка транзакционных писем | Адрес электронной почты, тело письма | США |
| 8 | Daytona | Изолированные вычислительные сэндбоксы для исполнения агента | Полные тексты запросов и загруженные документы | США / Европейский союз |
| 9 | GitHub | Хостинг исходного кода | Исходный код Сервиса; персональные данные Субъектов не передаются | США |
Пояснение по юрисдикции Cloudflare (строка 3): загруженные Заказчиком изображения размещаются в объектном хранилище R2 с резидентностью в Европейском союзе, тогда как версионируемые git-объекты, элементы кэша и распределённые технические данные обрабатываются в глобальной сети провайдера без фиксированной единой юрисдикции. Формулировка «Европейский союз / глобальная сеть» отражает это фактическое состояние (best-effort) и согласована с Политикой конфиденциальности Сервиса и Согласием на обработку персональных данных.
Ни один из суб-обработчиков не размещает базы на территории Республики Казахстан. Оплата Сервиса производится по счёту Обработчика посредством банковского перевода и (или) платёжного сервиса Kaspi вне Сервиса; встроенный платёжный провайдер не используется, реквизиты платёжных карт не собираются и не передаются суб-обработчикам. Актуальный перечень поддерживается Обработчиком и может обновляться в порядке пункта 5.3.
Обработчик: Товарищество с ограниченной ответственностью «Saul» (ТОО «Saul»), БИН [БИН], [ЮРИДИЧЕСКИЙ АДРЕС].
Лицо, ответственное за организацию обработки персональных данных: [ОТВЕТСТВЕННОЕ ЛИЦО ПО ПДн].
Контакт по вопросам обработки: privacy@saul.kz.
Город (подсудность): [ГОРОД], Республика Казахстан.
Редакция: от 7 июля 2026 г.. Дата вступления в силу: 7 июля 2026 г..